意思是:一整片绿意的西冷更加显得凄凉肃杀。
万绿西冷更凄然——出自宋末张炎《高阳台·西湖春感》。
原文——接叶巢莺,平波卷絮,断桥斜日归船。
能几番游?看花又是明年。
东风且伴蔷薇住,到蔷薇、春已堪怜。
更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。
译文——黄莺巢居在密叶之间,柳絮轻轻飘落在湖面。
斜阳已近暗淡,断桥处有返家的归船。
还能有几番春游?赏花又要等到明年。
春风且陪伴着蔷薇留住吧,因为等到蔷薇开花时,春光已经非常可怜。
更令人感觉凄楚不堪,掩隐在万绿丛中的西泠桥畔,昔日是何等的热闹喧阗,如今却只留下一抹荒寒的暮烟。
扩展资料:
“更凄然,万绿西泠,一抹荒烟。
”赏析
尽管春天尚未归,西泠桥畔,却已是一片触目惊心的荒芜。
笔意刚酣畅,却又转为伤悲。
西泠桥是个“烟柳繁华地,温柔富贵乡”,但现在只剩下“一抹荒烟”,今昔对比之强烈,已触着抒发亡国之痛的主题了。
这是一首写春暮时景的咏物词。
写春天的景色等是实写,写内心的亡国之痛则是虚写。
以景示情,以情带景,堪称“郁之至,厚之至”。
读耐人寻味,耐人咀嚼。
张炎是一个婉约派的词人,追念故国之思不是直接倾泻而出,而采取不直言的手法。
借“怕见飞花、怕听啼鹃”委婉的方式来表达。
此词章法谨严,有自然流动之势,只是词文过于蕴藉,在一定程度上反映了其思想的软弱性。