白居易的《池上篇》译文 白居易池上篇译文

十亩之宅,五亩之园。

有水一池,有竹千竿。

勿谓土狭,

勿谓地偏。

足以容膝,足以息肩。

有堂有庭,有桥有船。

有书有酒,有歌有弦。

有叟在中,白须飘然。

识分知足,

外无求焉。

如鸟择木,姑务巢安。

如龟居坎,不知海宽。

灵鹤怪石,紫菱白莲。

皆吾所好,尽在吾前。

时饮一杯,

或吟一篇。

妻孥熙熙,鸡犬闲闲。

优哉游哉,吾将终老乎其间。

在十余亩大的宅边,坐落着一座五六亩大的园子,园中有一方水池,种植着千万竿翠竹。

别说什么园子狭窄局促,不要说什么坐落偏僻,这里已经足以让我容身,让我悠然自得的休养了。

园中有厅事有庭院,池内有小桥有小船。

每天能自由自在的读书饮酒,能悠然自得的欣赏丝竹乐舞。

在这样的一座园里,有我这样一个老叟,白须飘飘,鹤发童颜。

我自己知足于自己的命运,在这样的生活中,别无所求了。

就像鸟儿会选择安稳的树木作为巢穴,就像乌龟只选择小土坑居住,而不去管远处的大海有多么宽广。

园中布置的嶙峋怪石,栖息的翩翩白鹤,池子里栽种的紫菱和白莲,都是我所喜好的啊,现在都在我的眼前了。

不时的饮一杯酒,或者乘兴吟一首诗,看着眼前妻子儿女其乐融融,圈养的鸡犬悠闲自在,更觉得陶醉在这种悠然自得的日子里,我将在这样的地方快乐的生活,颐养天年。