AlanHansen:I'dsaythatoverhaulingArsenalthisseasonisyourgreatestachievement,don'tyouthink?
Ferguson:NoAlan,knockingLiverpoolofftheir****ingperchismygreatestachievement.
阿兰·汉森:“这个赛季反超阿森纳是你最伟大的成就,你同意吗?”
弗格森:“不,阿兰,把利物浦踢下他妈的王座才是我最伟大的成就。”
——回应曾嘲讽曼联的利物浦名宿汉森时弗格森毫不客气。
Journalist:SirAlex,doyoureallythinkthat£27mJuanVeronissuitableforthisclub...
Ferguson:I'mno****ingtalkingtoyou.He'sa****inggreatplayerandyou'reall****ingidiots...thisconferenceisfinished...
记者:“弗爵爷,你真的认为2700万镑的贝隆适合曼联吗?”
弗格森:“我他妈的不想跟你说话,他他妈的是个伟大的球员,你他妈的是个白痴……这次发布会到此结束。”
——在记者招待会上谈贝隆时。
Mygreatestchallengeisnotwhat'shappeningatthemoment,mygreatestchallengewasknockingLiverpoolrightofftheir****ingperch.Andyoucanprintthat.
“我最伟大的成就不是现在的事情,我最伟大的成绩是把利物浦从他妈的王座上踢下来。
你可以把这句话发表出来。”
——弗格森2002年9月在卫报上公开挑衅利物浦。
WhenanItaliansaysit'spastaIcheckunderthesaucetomakesure.Theyareinnovatorsofthesmokescreen.
“意大利人说盘子里是通心粉,我一定会小心翼翼地再检查一遍,看到底酱料底下究竟是什么。
他们都是制造烟雾的高手。”
——1999年3月,冠军杯客场打国际米兰之前,针对对方的球员伤病消息,弗格森说道。
Coleshouldbescoringfromthosedistances,butI'mnotgoingtosinglehimout.
“如果是科尔,在那个距离应该进球了,但我不打算让他上场。”
——弗格森评价科尔在球队地位时的怪异逻辑。
Theladsreallyrantheirsocksintotheground.
“那些家伙真是跑到鞋底都磨穿了。”
——1994/95赛季英超最后一轮,西汉姆最后一轮逼平曼联,把冠军送给了输给利物浦的布莱克本,弗格森赛后很生气。
Just****ingpatchhimup.
“他妈的去给我把他的伤口糊上。”
——在飞靴踢伤贝克汉姆的眉毛后,震怒的弗格森告诉队医。
Itwasafreakishincident.IfItriedit100oramilliontimesitcouldn'thappenagain.IfIcould;Iwouldhavecarriedonplaying!
“那是一次神奇的意外,再让我踢100次甚至100万次也不会再发生这样的事情。
如果我能故意踢中他,我应该继续踢球!”
——弗格森向媒体解释和贝克汉姆的“飞靴事件”纯属意外时说。
Hisadvertisingworkisjustsomethinghe'sgottodo,andIunderstandthat.He'llearnmoremoneydoingthatthanplayingfootball.Fairplaytohim,Isay.
“他的广告工作是他必须做的,我理解。
他做那个比踢球更赚钱。
对他公平,我必须这么说。”
——弗格森评论贝克汉姆的商业活动。
Thiswasanimportantdayandwewantedeveryonetogether.InthatsituationitwasbesttoleaveRuud[vanNistelrooy]out.
“这是一个重要的日子,我们希望每个人都团结在一起。
在这种情况下,我最好还是把路德(范尼)赶走。”
——弗格森解释05/06赛季最后一轮赛前驱逐范尼的原因时说。
Attheendofthisgame,theEuropeanCupwillbeonlysixfeetawayfromyouandyou'llnotevenabletotouchitifwelose.Andformanyofyouthatwillbetheclosestyouwilleverget.Don'tyoudarecomebackinherewithoutgivingyourall.
“在这场比赛结束之后,如果我们输了,虽然冠军杯距离你只有6尺,但你连碰一下它都不可以。
对你们之中很多人来说,这可能是你们最接近它的一次。
你们怎么敢不拼尽全力,就回到这儿来了?”
——弗格森在99年冠军杯决赛中场休息时的演说。
Ican'tbelieveit.Ican'tbelieveit.Football.Bloodyhell.
“难以置信,我不敢相信这是真的。
足球,真他妈的该死。”
——1999年冠军杯决赛逆转后,弗格森冒出这一句。
ItwouldhavebeenSirMattBusby's90thbirthdaytoday,butIthinkhewasuptheredoingalotofkicking.
“今天是马特·巴斯比爵士90岁生日,但我认为他肯定在球场上帮我们踢球了。”
——99年冠军杯胜利后,弗格森的感言。
It'sgettingticklynow-squeaky-bumtime,Icallit.
“现在已经到了倒计时阶段,我管它叫‘磨屁股’时间。”
——弗格森形容2002年冠军竞争激烈时的形容词,被选入了《科林斯字典》的新词汇中。
Ifhewasaninchtallerhe'dbethebestcentrehalfinBritain.Hisfatheris6ft2in-I'dcheckthemilkman.
“只要他再高一英寸,就能成为英国最好的中后卫。
他老爸有6尺2寸高,所以我认为送牛奶的工人有可疑。”
——弗格森竟怀疑他的爱徒加里·内维尔是私生子?
WhetherDribblingorsprinting,Ryancanleavethebestdefenderswithtwistedblood.
“不管是假动作还是速度,瑞恩总能弄晕最好的后卫,再把他甩开。”
——弗格森盛赞弟子吉格斯。