[古文(《论语阳货》)翻译] 古文翻译

古文(《论语阳货》)翻译

阳货想使孔子拜见自己,但孔子不去见他(阳货:阳虎,季氏的家臣。

季氏几世把持鲁国政权,阳货是季氏家臣中最有权势的人。

欲见:想使孔子拜见自己。

见:谒见,拜见。

这里用作使动),赠送给孔子一只做熟了的小猪(归:通“馈”,赠送。

豚:小猪:这里指做熟了的小猪)。

孔子探听到他不在家的时候,而去拜望他(时:伺,探察。

亡:不在)。

两人却在路上遇到了(遇:特指出乎意料的见面。

诸:“之于”的合音字。

涂:路途。

这个意义后来写作‘途’)。

阳货对孔子说:“来!我有话对你说。

”(阳货又)说:“有才能却怀着不用,听任自己的国家迷乱(怀其宝:怀揣着自己的宝物。

喻孔子有政治才能却不想施展),这能说是仁爱吗?”(阳货自问自答)说:“不可以。

——喜欢从事政治活动,却屡次错过时机,这能叫聪明吗(好:喜欢。

从事:从政。

“事”指政事。

亟:屡次。

失时:错过时机。

知:有智慧,聪明。

这个意义后来写作‘智’)?”(自问自答)说:“不可以。

——时光一去就不复返了,岁月是不等待我们的(日月、岁:指时光、岁月。

逝:离去。

不我与:不同我们在一起,指不等待我们。

与:动词,参与,这里指在一起。

‘我’是代词在否定句作宾语,故前置)。

”孔子说:“好吧,我要出来做官了(仕:动词,做官)。

参考资料:http://deyuanli2006.bokee.com/viewdiary.15973893.html